信息管理服务

远程Nunavik村民通过及时翻译连接

工作机会。offre d'emploi。ᐱᓇᓱᒐᑦᓴᖅ

Kativik地区政府(KRG)Facebook页面上的职位发布以三种语言显示:英语,法语和Inuktitut,加拿大的第二次最广泛的原住民语言。

没有道路可以在魁北克北部的Kativik境内连接14个村庄,包括大多数Nunavik地区。相反,因纽特村民主要由空中和海上旅行,依靠互联网和广播信息从KRG。精确但准时的产出是转化沟通的必要条件,从职位发布到饮用水通知,公共安全警报和机场地位。

2020年,KRG选择了Opentext™翻译和本地化服务,以其可靠性和质量,根据KRG通信总监RhéalSéguin的说法:“Opentext翻译服务满足两种需求。”

在其他能力之外,Opentext提供了高度级别,并通过政府经验提供了及时的翻译,以及20个国家的全球语言专家的全球存在。该服务提供英语和法语翻译,然后将其用于Inuktitut Translators。

“我们赞赏Opentext可以在紧张的截止日期下工作,但提供优质的工作,”Séguin说。

我们很高兴与KRG发言,就其服务与魁北克北部魁北克群岛的因纽特人。有关KRG如何使用Opentext翻译服务将村民送到重要的市政服务的更多信息,阅读客户故事。

Bruna Pacheco.

Bruna Pacheco.

布鲁纳是Opentext的客户营销经理。她在伦敦,英国,管理客户参考活动,用户群体和忠诚度计划Opentext精英为EMEA地区。

相关文章

返回顶部按钮